Парады различны быть могут,
Когда победители в ногу,
Когда победителям слава,
И ими гордиться держава.
Когда толпа в крике едина,
Когда они шествуют мимо,
И роз лепестки под ногами,
И взмахи приветствий руками.
Я знаю, давно это было.
Но библия весть сохранила,
Что был парад во вселенной,
С судьбой необыкновенной.
В начале прошедшего века,
Парад одного человека.
Глядел Тот задумчивым взглядом
На тех, кто бежал с Ним рядом.
На тех, кто махал ветвями,
Бросая листву руками,
Бросая одежду под ноги,
Чтоб не было видно дороги.
Герой сидел, кротко, в седле.
Он в город въезжал на осле.
Был в Славе и Слава над Ним,
Вход Господа в Иерусалим.
Конечно, парады готовят,
Неоднократно их строят,
Процесс репетиции сложен,
Но для парадов надежен.
И этот парад триумфальный,
Радостный, яркий и славный.
Об этом прочесть не сложно,
Был подготовлен надежно.
Он был исполненьем пророчества,
План Божией мысли и творчества,
Предсказан за 5 сотен лет,
Принес всем спасения свет.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 13) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.